
미스 사이공
written at2006.05.11 22:04:46뮤지컬 '미스 사이공'에 대한 첫번째 기억은
어떤 가십 뉴스와 함께였다.
90년대 초, 탤런트 고현정이 어떤 뮤지컬이 너무 보고 싶어
미국 브로드웨이엘 갔는데 거기서
신세계 정용진을 만났다는 것이다.
그런데 그 뮤지컬이 하필 미스 사이공. ^^
두번째 기억... 중학교땐가... Pop & English라는
박현영이 진행하는 EBS 영어교육프로그램이 있었는데
거기서 뮤지컬 미스 사이공 삽입곡이라고
《I Still Believe》를 소개시켜주었다.
박현영이 이 프로그램 진행하면서
굉장히 호들갑을 떤 곡이 몇 곡 있었는데
한곡이 Brian McKnight의 《One Last Cry》였고
다른 한곡이 바로 이곡이었다.
방송하면서 눈물을 펑펑 흘리다니... 하하. ^^
세번째 기억... 이라기보다는 그냥 신문을 뒤적이다가 알아낸 사실인데
'미스 사이공'은 '캣츠', '오페라의 유령', '레 미제라블' 과 함께
세계 4대 뮤지컬로 불린단다.
그런데 우리나라에서 4대 뮤지컬중 초연된적 없는 유일한 뮤지컬.
네번째 기억...
그냥 들은 얘긴데 뮤지컬 도중에 무대 위에서 진짜 헬기가 뜬다는 것이다.
나중에 알고보니 약 85% 크기를 가진 모형이란다.
그런데 관객이 그것을 진짜 헬기로 느끼는 이유는
굉음도 나고 바람도 막 세차게 불고 그러니까.
상상만해도 이것은 스펙타클이다.
정말 굉장할 것 같다. 영화 저리가라다.
게다가 이 장면은 주인공 남녀가 엇갈리며 헤어지는
안타깝고 애절한 장면이다.
크...멋지다.
'미스 사이공'의 줄거리...
남자주인공 '크리스'는 베트남전에 참전한 군인인데
전쟁중에 베트남 여인 '킴'을 만나고 사랑에 빠진다.
둘은 사랑을 맹세하고 결혼까지 하지만 전쟁통에 둘은 엇갈리고
고국으로 돌아온 크리스는 죄책감 끝에 재혼을 하게된다.
《I Still Believe》라는 곡은 이 대목에서 나오는 노래다.
무대는 두 부분으로 나뉘고 한쪽 부분에 베트남 여자 '킴'이 있고
반대편에는 크리스와 재혼한 '엘렌'이 있다.
엘렌 옆에 크리스는 잠들어있는데
그가 악몽을 꾸며 잠꼬대로 누군가를 부르는 상황이다.
그가 부른 사람은 바로 다름아닌 킴.
I Still Believe라는 제목은 이중적인 의미가 있다.
일단 표면적인 뜻은... 나는 그가 '돌아올 것'을 믿는다...지만
베트남 극빈자 수용소에 있는 킴에게는
크리스가 베트남으로 돌아올 것을 믿는 것이고,
악몽을 꾸는 크리스 옆에서 그를 보살피고 있는 엘렌에게는
남편 크리스의 마음이 자신에게로 돌아올 것을 염원하는 것이 된다.
1절은 킴이 부르고 2절은 엘렌이 부르는데
엘렌의 소절이 지나면 두 여인의 2중창으로
이 노래를 부르게 된다.
I Still Believe... 크... 멋지다.
《I Still Believe》
《난 아직도 믿어요》
(in a small room, home to a number of Vietnamese)
(몇몇의 베트남 사람들이나는 수용소의 작은방)
(KIM, in early morning light)
(이른 아침 햇살속에 킴.)
KIM
킴
Last night I watched him sleeping My body pressed to him.
어제밤 난 그가 내옆에 몸을 기대어 잠들어 있는 모습을 보았어요.(꿈)
And then he started speaking.
갑자기 그가 말을 하기 시작했어요.
The name I heard him speak...was Kim.
그가 한 말은 킴 이었어요.
Yes, I know that this was years ago.
그래, 난 알아요. 이제 몇년 전의 일이란걸.
But when moonlight fills my room I know,
달빛이 나의 방을 가득 채울 때 나는 느껴요.
You are here... still.
당신이 여전히 여기 있다는 걸.
I still...
난 아직도...
I still believe.
난 아직도 믿어요
You will return. I know you will.
당신이 돌아올거란 걸. 당신은 반드시 그럴거란 걸.
My heart Against all odds.
내 마음 어떤 어려움이 있어도
Holds still.
굳건해.
Yes, still...
그래 아직도
I still believe.
난 아직도 믿어요.
I know as long as I can keep believing, I'll live .
내가 살아 있는 동안 계속 믿을 거예요.
I'll live.
난 살거야.
Love cannot die...
사랑은 죽는게 아니므로...
You will return.
당신은 돌아올거예요.
You will return.
당신은 돌아 올거야.
And I alone know why
그리고 왜인지도 홀로 알고 있네요.
(In a bedroom on the other side of the world, in America. A woman is sitting beside CHRIS who is sleeping. She is ELLEN, CHRIS's wife)
(지구반대편 미국 어느 침실, 한여자가 잠들어있는 크리스 옆에 앉아 있다
그녀는 엘렌이다. 크리스의 아내.)
ELLEN
엘렌
Last night I watched you sleeping.
어제밤 난 당신이 잠든 모습을 봤어요.
Once more, the nightmare came.
다시 한번 악몽이 시작된거야.
I heard you cry out something.
당신이 무언가를 울부짓는 걸 들었어요.
A word that sounded like... a name.
사람이름같이 들리는 단어를.
And it hurts me more than I can bear.
그런데 그것이 감당할 수 없을만큼 날 아프게하고 있어요.
Knowing part of you I'll never share.
당신과 절대 함께할 수 없는 무언가가 있다는 사실에.
Never know.
절대알 수 없는 그 무언가.
But still...
그래도 아직도...
I still believe.
난 아직도 믿어요.
The time will come.
언제가 그런 날이 올거야.
When nothing keeps us apart
아무것도 우리를 갈라 놓을 수 없는
My heart, forever more...
영원토록...
Holds still
굳건하게.
(CHRIS wakes up from his sleep with a cry. ELLEN takes him in her arms and calms him)
(크리스는 울음소리를 내며 잠에서 깬다 엘렌이 그를 안아서 달래준다.)
ELLEN
엘렌
It's all over, I'm here.
모든 게 끝났어요. 저 여기 있어요.
There is nothing to fear.
겁낼거 없어요.
Chris, what's haunting you?
크리스, 도데체 뭐가 당신을 아프게 하나요?
Won't you let me inside
나를 마음으로 받아줘요.
What you so want to hide? I need you too!
도대체 그렇게 숨기고 싶은게 무언가요? 나도 당신이 필요하단 말예요!
KIM ELLEN
킴&엘렌
For still..
아직도...
I will hold you all night, I will make it all right
밤새 당신을 안고 있을게요. 모든걸 바로 잡아 줄게요.
I still believe. You are safe with me
난 아직도믿어요. 당신이 나와 함께 안전하게 있다는걸.
As long as I And I wish you could tell what you don't want to tell
나에게 얘기하기 싫어하는 그 얘기를 해주세요.
Can keep believing, I'll live.
난 계속 믿을 수 있어요. 난 계속 살거니까요.
What your hell must be.
당신의 지옥이 뭔지 말해줘요.
I'll live. You can sleep now.
난 살거에요. 이젠 편히 주무세요
You will return. You can cry now And I know why. I'm your wife now.
당신은 돌아 올거에요. 울어도 되요. 난 왜인지도 알아요. 그렇지만 난 지금 당신의 아내에요.
I'm yours For life.
난 영원히 당신거예요.
Until we die.
우리가 죽는 날까지.
Until we die.
우리가 죽는 날까지.
(In America, CHRIS holds ELLEN;in Vietnam, KIM is alone in her room.)
(미국에선 크리스가 엘렌을 안아주고, 베트남에선 킴이 홀로 방에 있다.)
올 6월에 드디어 한국에서 미스 사이공이 초연된다고 한다.
헬기씬은 아쉽게도 영상으로 대체된다니 아쉽다.
그래도 이상하게 무척이나 보고 싶구나.
오리엔탈리즘으로 가득찬, 진부한 남성주의 신파극이
왜이리 보고 싶은 것일까?
그리고 이렇게 시름시름 짝사랑에 앓다가
결국 티켓링크 지름신은 강림하실 것인가? ^^
어떤 가십 뉴스와 함께였다.
90년대 초, 탤런트 고현정이 어떤 뮤지컬이 너무 보고 싶어
미국 브로드웨이엘 갔는데 거기서
신세계 정용진을 만났다는 것이다.
그런데 그 뮤지컬이 하필 미스 사이공. ^^
두번째 기억... 중학교땐가... Pop & English라는
박현영이 진행하는 EBS 영어교육프로그램이 있었는데
거기서 뮤지컬 미스 사이공 삽입곡이라고
《I Still Believe》를 소개시켜주었다.
박현영이 이 프로그램 진행하면서
굉장히 호들갑을 떤 곡이 몇 곡 있었는데
한곡이 Brian McKnight의 《One Last Cry》였고
다른 한곡이 바로 이곡이었다.
방송하면서 눈물을 펑펑 흘리다니... 하하. ^^
세번째 기억... 이라기보다는 그냥 신문을 뒤적이다가 알아낸 사실인데
'미스 사이공'은 '캣츠', '오페라의 유령', '레 미제라블' 과 함께
세계 4대 뮤지컬로 불린단다.
그런데 우리나라에서 4대 뮤지컬중 초연된적 없는 유일한 뮤지컬.
네번째 기억...
그냥 들은 얘긴데 뮤지컬 도중에 무대 위에서 진짜 헬기가 뜬다는 것이다.
나중에 알고보니 약 85% 크기를 가진 모형이란다.
그런데 관객이 그것을 진짜 헬기로 느끼는 이유는
굉음도 나고 바람도 막 세차게 불고 그러니까.
상상만해도 이것은 스펙타클이다.
정말 굉장할 것 같다. 영화 저리가라다.
게다가 이 장면은 주인공 남녀가 엇갈리며 헤어지는
안타깝고 애절한 장면이다.
크...멋지다.
'미스 사이공'의 줄거리...
남자주인공 '크리스'는 베트남전에 참전한 군인인데
전쟁중에 베트남 여인 '킴'을 만나고 사랑에 빠진다.
둘은 사랑을 맹세하고 결혼까지 하지만 전쟁통에 둘은 엇갈리고
고국으로 돌아온 크리스는 죄책감 끝에 재혼을 하게된다.
《I Still Believe》라는 곡은 이 대목에서 나오는 노래다.
무대는 두 부분으로 나뉘고 한쪽 부분에 베트남 여자 '킴'이 있고
반대편에는 크리스와 재혼한 '엘렌'이 있다.
엘렌 옆에 크리스는 잠들어있는데
그가 악몽을 꾸며 잠꼬대로 누군가를 부르는 상황이다.
그가 부른 사람은 바로 다름아닌 킴.
I Still Believe라는 제목은 이중적인 의미가 있다.
일단 표면적인 뜻은... 나는 그가 '돌아올 것'을 믿는다...지만
베트남 극빈자 수용소에 있는 킴에게는
크리스가 베트남으로 돌아올 것을 믿는 것이고,
악몽을 꾸는 크리스 옆에서 그를 보살피고 있는 엘렌에게는
남편 크리스의 마음이 자신에게로 돌아올 것을 염원하는 것이 된다.
1절은 킴이 부르고 2절은 엘렌이 부르는데
엘렌의 소절이 지나면 두 여인의 2중창으로
이 노래를 부르게 된다.
I Still Believe... 크... 멋지다.
《I Still Believe》
《난 아직도 믿어요》
(in a small room, home to a number of Vietnamese)
(몇몇의 베트남 사람들이나는 수용소의 작은방)
(KIM, in early morning light)
(이른 아침 햇살속에 킴.)
KIM
킴
Last night I watched him sleeping My body pressed to him.
어제밤 난 그가 내옆에 몸을 기대어 잠들어 있는 모습을 보았어요.(꿈)
And then he started speaking.
갑자기 그가 말을 하기 시작했어요.
The name I heard him speak...was Kim.
그가 한 말은 킴 이었어요.
Yes, I know that this was years ago.
그래, 난 알아요. 이제 몇년 전의 일이란걸.
But when moonlight fills my room I know,
달빛이 나의 방을 가득 채울 때 나는 느껴요.
You are here... still.
당신이 여전히 여기 있다는 걸.
I still...
난 아직도...
I still believe.
난 아직도 믿어요
You will return. I know you will.
당신이 돌아올거란 걸. 당신은 반드시 그럴거란 걸.
My heart Against all odds.
내 마음 어떤 어려움이 있어도
Holds still.
굳건해.
Yes, still...
그래 아직도
I still believe.
난 아직도 믿어요.
I know as long as I can keep believing, I'll live .
내가 살아 있는 동안 계속 믿을 거예요.
I'll live.
난 살거야.
Love cannot die...
사랑은 죽는게 아니므로...
You will return.
당신은 돌아올거예요.
You will return.
당신은 돌아 올거야.
And I alone know why
그리고 왜인지도 홀로 알고 있네요.
(In a bedroom on the other side of the world, in America. A woman is sitting beside CHRIS who is sleeping. She is ELLEN, CHRIS's wife)
(지구반대편 미국 어느 침실, 한여자가 잠들어있는 크리스 옆에 앉아 있다
그녀는 엘렌이다. 크리스의 아내.)
ELLEN
엘렌
Last night I watched you sleeping.
어제밤 난 당신이 잠든 모습을 봤어요.
Once more, the nightmare came.
다시 한번 악몽이 시작된거야.
I heard you cry out something.
당신이 무언가를 울부짓는 걸 들었어요.
A word that sounded like... a name.
사람이름같이 들리는 단어를.
And it hurts me more than I can bear.
그런데 그것이 감당할 수 없을만큼 날 아프게하고 있어요.
Knowing part of you I'll never share.
당신과 절대 함께할 수 없는 무언가가 있다는 사실에.
Never know.
절대알 수 없는 그 무언가.
But still...
그래도 아직도...
I still believe.
난 아직도 믿어요.
The time will come.
언제가 그런 날이 올거야.
When nothing keeps us apart
아무것도 우리를 갈라 놓을 수 없는
My heart, forever more...
영원토록...
Holds still
굳건하게.
(CHRIS wakes up from his sleep with a cry. ELLEN takes him in her arms and calms him)
(크리스는 울음소리를 내며 잠에서 깬다 엘렌이 그를 안아서 달래준다.)
ELLEN
엘렌
It's all over, I'm here.
모든 게 끝났어요. 저 여기 있어요.
There is nothing to fear.
겁낼거 없어요.
Chris, what's haunting you?
크리스, 도데체 뭐가 당신을 아프게 하나요?
Won't you let me inside
나를 마음으로 받아줘요.
What you so want to hide? I need you too!
도대체 그렇게 숨기고 싶은게 무언가요? 나도 당신이 필요하단 말예요!
KIM ELLEN
킴&엘렌
For still..
아직도...
I will hold you all night, I will make it all right
밤새 당신을 안고 있을게요. 모든걸 바로 잡아 줄게요.
I still believe. You are safe with me
난 아직도믿어요. 당신이 나와 함께 안전하게 있다는걸.
As long as I And I wish you could tell what you don't want to tell
나에게 얘기하기 싫어하는 그 얘기를 해주세요.
Can keep believing, I'll live.
난 계속 믿을 수 있어요. 난 계속 살거니까요.
What your hell must be.
당신의 지옥이 뭔지 말해줘요.
I'll live. You can sleep now.
난 살거에요. 이젠 편히 주무세요
You will return. You can cry now And I know why. I'm your wife now.
당신은 돌아 올거에요. 울어도 되요. 난 왜인지도 알아요. 그렇지만 난 지금 당신의 아내에요.
I'm yours For life.
난 영원히 당신거예요.
Until we die.
우리가 죽는 날까지.
Until we die.
우리가 죽는 날까지.
(In America, CHRIS holds ELLEN;in Vietnam, KIM is alone in her room.)
(미국에선 크리스가 엘렌을 안아주고, 베트남에선 킴이 홀로 방에 있다.)
올 6월에 드디어 한국에서 미스 사이공이 초연된다고 한다.
헬기씬은 아쉽게도 영상으로 대체된다니 아쉽다.
그래도 이상하게 무척이나 보고 싶구나.
오리엔탈리즘으로 가득찬, 진부한 남성주의 신파극이
왜이리 보고 싶은 것일까?
그리고 이렇게 시름시름 짝사랑에 앓다가
결국 티켓링크 지름신은 강림하실 것인가? ^^